

1、判断题:
翻译是实践性工作,理论对它并不重要。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【错】
2、判断题:
翻译课不同于外语课,它以培养翻译能力为主,涉及到多方面的技能,因此不能把获取外语知识作为唯一的学习内容。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【对】
3、多选题:
上翻译课是否有收获取决于( )
选项:
A:老师讲了多少
B:学生参与了多少
C:做了多少练习
D:我们的笔记记了多少
答案: 【学生参与了多少;
做了多少练习】
4、单选题:
“我们翻译的不是语言,而是言语。”的意思是,译者( )
选项:
A:要把说话人的说话时间、地点表达出来
B:要理解说话人的态度
C:要把说话人的主要信息和态度表达出来
D:要把说话人的情感表达出来
答案: 【要把说话人的主要信息和态度表达出来】
5、判断题:
我们翻译时重要的是获得标准答案,因为它是老师提供的,值得信赖和学习。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【错】
6、多选题:
翻译实践中之所以有多种翻译方法,是因为( )
选项:
A:翻译目的与源文作者的目的可能不同
B:目的语中没有对应的表达词语
C:译文的受众与源文受众的需求可能不同
D:译者可以随意选择
E:源文和译文的年代不一致
答案: 【翻译目的与源文作者的目的可能不同;
译文的受众与源文受众的需求可能不同】
7、判断题:
由于德汉语言差异和文化习俗不同,译者即使他没有理解源文,也要把它的语言结构表达出来,只有这样才能忠实于源文。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【错】
8、单选题:
“语言的含义不仅存在于语言中,而且还存在于它所在的环境中。”的意思是( )
选项:
A:语境对语言的解释作用是读者的事,译者不需要顾及它
B:我们只翻译出源文的语言就够了,读者要结合语境去全面理解它
C:语言对语境有影响。
D:译者要依靠语境去确定语言含义和表达方法
答案: 【译者要依靠语境去确定语言含义和表达方法】
9、多选题:
德汉语言中没有完全对等的词语,这是因为( )
选项:
A:德汉语言群体的语言规范不一致
B:德国和中国的历史差距大
C:德汉语言的语义结构不一致
D:德国距离中国太远
E:德语是字母构成的,汉语是方块字
答案: 【德汉语言群体的语言规范不一致;
德汉语言的语义结构不一致】
10、判断题:
外语是译者需要首先掌握的,知识面并不重要。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【错】
备案号:冀ICP备20010840号 2020-2099辉辉网络科技 All Rights Reserved